A half a million. That’s a rough estimate on the number of words a group of translators has been combing through for the 225th General Assembly just since the first of the year. Ensuring that all documentation is provided in three languages is the job of Global Language Resources (GLR), a ministry of the Administrative Services Group in the Presbyterian Church (U.S.A.).
Medio millón. Esa es una estimación aproximada sobre el número de palabras que un grupo de traductores han estado repasando para la 225ª Asamblea General desde el primer día del año. Garantizar que toda la documentación se proporcione en tres idiomas es el trabajo de Recursos Lingüísticos Globales (GLR), un ministerio del Grupo de Servicios Administrativos en la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.).
50 만 단어. 이는 올해 초부터 제225회 총회를 위해 글로벌 언어 지원부 번역가들이 꼼꼼히 작업한 단어 수이다. 모든 문서를 세 가지 언어로 제공하는 것이 미국장로교 행정 서비스 그룹 소속 글로벌 언어 지원부(GLR)의 임무이다.
An article published last month by Vox entitled “Everyone wants forgiveness, but no one is being forgiven” captured our attention. “Modern outrage is a cycle,” the subhead reads. “Could a culture of public forgiveness ever break it?”
Lessons learned from the all-virtual General Assembly in 2020 are quickly evolving into lessons applied as preparations for 2022 continue to ramp up. The staff in Global Language Resources (GLR) are planning to capitalize on the ways modern technology can greatly enhance their commitment to language hospitality.
2020 년 온전히 온라인으로 주최되었던 총회는 많은 교훈을 남겼다. 교단은 이러한 교훈을 바탕으로 2022년 총회 준비에 박차를 가하고 있다. 글로벌 언어지원부(Global Language Resources, GLR)는 언어를 통해 총회 참석자들을 환대하기 위해 현대적인 기술을 활용할 계획이다.
Las lecciones aprendidas de la Asamblea General virtual en 2020 están evolucionando rápidamente hacia lecciones aplicadas a medida que los preparativos para 2022 continúan aumentando. El personal de los Recursos Lingüísticos Globales (GLR por sus siglas en inglés) está planeando capitalizar las formas en que la tecnología moderna puede mejorar en gran medida su compromiso con la hospitalidad lingüística.
Imagine attending the 224th General Assembly in Baltimore and seeing the speaker’s slides appear on separate screens simultaneously in English, Spanish and Korean.